|
**Haftungsausschluss: Der Text wurde mit Hilfe einer KI zusammengefasst und übersetzt. Für Aussagen aus dem Originaltext wird keine Haftung übernommen!**
Hier ist, was Greg Abel als Nachfolger tun sollte, um Berkshire Hathaway in das 21. Jahrhundert zu führen, da der legendäre Investor seine Position als CEO scheidet.
**(Literal Translation Notes):**
* "As the legendary investor prepares to step down..." = "Da der legendäre Investor seine Position als CEO scheidet."
* "his designated successor" = "seine Nachfolger"
* "to bring Berkshire into the 21st century" = "um Berkshire Hathaway in das 21. Jahrhundert zu führen"
---
Would you like me to elaborate on any aspect of this response or provide a slightly different translation focusing on a specific nuance? |